Nasıl hesaplanır?
Bu iş sana uygun olmayabilir

Seçili özgeçmişindeki bilgilerle bu ilanın kriterlerleri sadece %30 uyumlu.

Uygunluğunu nasıl hesapladık?
Son iş deneyimin, geçmiş deneyimlerin ve toplam deneyimin uygunluk puanını etkileyen kriterler arasındadır.
Bu iş sana uygun olmayabilir

Seçili özgeçmişindeki bilgilerle bu ilanın kriterlerleri sadece %30 uyumlu.

Uygunluğunu nasıl hesapladık?
Mesleki Yeterlilikler
Şirketlerin ilanda belirlediği kriterlerle özgeçmişindeki bilgilerin ne kadar uyumlu olduğu içerik karşılaştırılmasıyla bulunur.
Bu iş sana uygun olmayabilir

Seçili özgeçmişindeki bilgilerle bu ilanın kriterlerleri sadece %30 uyumlu.

Uygunluğunu nasıl hesapladık?
Diğer Bilgiler

GENEL NİTELİKLER VE İŞ TANIMI

ANKARA ÇANKAYA - KAVAKLIDERE'DE BULUNAN OFİSİMİZDE TAM ZAMANLI GÖREVLENDİRİLMEK VEYA FREELANCE ÇALIŞMAK ÜZERE:

• Patent, Bilim, Teknik ve Hukuk alanlarında çeviri yapabilecek,

• Üniversitelerin Mütercim Tercümanlık veya Dil Edebiyat bölümlerinden mezun

 • İleri düzeyde ALMANCA bilgisine sahip,

• Patent ve/veya teknik metin çevirisine hakim,

• Daha önce patent çevirisi yapmış ve yapmış olduğu işlerle ilgili referans verebilecek,

• MemoQ veya benzerlerini kullanabilen,

• Çevirmenliği meslek olarak hedeflemiş,

• Titiz, sorumluluk sahibi “TAM ZAMANLI VE  FREELANCE ALMANCA TERCÜMANLAR" aramaktayız.


 İŞ TANIMI


Tam Zamanlı / Freelance Çevirmen:

• Türkçe - Almanca, Almanca - Türkçe tercüme yapılması,


Aday Kriterleri

Pozisyon Bilgileri